ruhuasiyu
本帖最后由 ruhuasiyu 于 2017-6-17 15:28 编辑

Hi~各位,我现在在做一个原版模组(一个命令集合),其中有一些物品名称和文字我弄成了支持双语,但是这样一来就必须配合材质包才能正常显示文字。
我很是纠结这种双语是否有必要,反正不会有看不懂中文的人玩我的原版模组。
但是我又已经完全弄好了,再改成中文又得将几百个地方的LocName改成中文。。。。。。。。。。

看这骚气的子母鸳鸯剑……


@langyo_v3 @Because. @chyx @Java_command @FHC红石 @玄素 @ustc_zzzz


成品在这:http://mcbbs.tvt.im/thread-696861-1-1.html
最后还是用的统一LocName,方便国际化

米安博奥
如果双语的话,会不会导致一个物品的介绍内容过多
使得这个框会对一些小屏幕游玩的玩家有所影响

Because.
双语没多大意义吧

土球球
我的想法是发布两套地图,然后一套用中文,一套用英文= =

ruhuasiyu
BC酱_BcsC 发表于 2017-5-31 17:15
如果双语的话,会不会导致一个物品的介绍内容过多
使得这个框会对一些小屏幕游玩的玩家有所影响 ...

嗯,Lore不支持国际语言也是一个问题

langyo_v3
其实,一个中文地图,一个英文地图,难道不好么= =

爱心魔王FHC
你是怕中文在国外显示不出来吗
你可以试试把中文转成\uXXX的形式
比如你好就是\u4F60\u597D
叫Unicode中文互转工具
我在制作材质包的时候很好用(材质包介绍那边直接写中文直接乱码)

ruhuasiyu
FHC红石 发表于 2017-5-31 20:24
你是怕中文在国外显示不出来吗
你可以试试把中文转成\uXXX的形式
比如你好就是\u4F60\u597D

并不是担心这个问题
只是用中英文的话会需要配合材质包使用,而单纯的中文则不必
实际上我觉得没什么人会需要英文版本……

ruhuasiyu
langyo_v3 发表于 2017-5-31 20:11
其实,一个中文地图,一个英文地图,难道不好么= =

不好,如果我要加个日本或法文我又得从头改
而统一用LocName的话我只需要修改材质的语言文件

爱心魔王FHC
ruhuasiyu 发表于 2017-5-31 20:50
并不是担心这个问题
只是用中英文的话会需要配合材质包使用,而单纯的中文则不必
实际上我觉得没什么人会 ...

为什么英文要加个材质包= =?

ruhuasiyu
FHC红石 发表于 2017-5-31 20:51
为什么英文要加个材质包= =?

用LocName+材质的语言文件可以方便地国际化文字

玄素
于是item display支持lang这东西果然和预言一样并没有什么人用.jpg
我个人的看法是除非单人地图,否则意义不大。
多人地图不能强制加载材质是硬伤。

ruhuasiyu
玄素 发表于 2017-5-31 21:28
于是item display支持lang这东西果然和预言一样并没有什么人用.jpg
我个人的看法是除非单人地图,否则意义 ...

我做的是原版模组……所以并不能强制加载
我还是改回中文算了

Java_command
我觉得双语比较好,毕竟在国外也可以发展圈子,当我们中国没人吗?
但是翻译一定要做好了别出去丢人现眼就可以。

ruhuasiyu
Java_command 发表于 2017-6-1 08:08
我觉得双语比较好,毕竟在国外也可以发展圈子,当我们中国没人吗?
但是翻译一定要做好了别出去丢人现眼就 ...


嗯 ,但是……

这tm怎么翻……

Java_command
ruhuasiyu 发表于 2017-6-1 12:15
嗯 ,但是……

这tm怎么翻……

你这名字起的很中式啊……
有时间多研究一下西方文化取一些名字也不是很难,我帮你看看。
瓜皮帽=Skullcap
贝雷帽=Berets
虎头帽=TigerCap
牛仔帽=CowboyHat
水手帽=SailorHat
巫毒面纱=Voodoo veil
魔力面纱=Magic veil
艺人面纱=Actor veil
纷争面纱=Dispute veil
疯狂面纱=Crazy Madness veil
雕花头盔=Carve helmet
贵族头盔=Patricians' Helmet
挑战头盔=Helmet of challenging
铁意头盔=iron Helmet of Iron Will
白银头盔=Silver Helmet
战斗号角=Bungle of Battling
沙耶之歌=Singing of sand(沙耶这两个字实在不会翻译)
地狱咆哮=Roar from the Hell
流浪怒吼=Howl of Rangers (这里把流浪当作动词的意思了)
骑士宣誓=Pledge of Knights(我觉得Knights可以换成legend)

ruhuasiyu
Java_command 发表于 2017-6-1 12:32
你这名字起的很中式啊……
有时间多研究一下西方文化取一些名字也不是很难,我帮你看看。
瓜皮帽=Skullca ...

嗯,有些是从其它游戏搬来的,直接有翻译。
你要是有兴趣我可以把lang发给你帮我改改看如何?
要是没兴趣或者没时间就算了……

zh_cn.lang


en_us.lang


我叫坂本
ruhuasiyu 发表于 2017-6-1 12:29
嗯,有些是从其它游戏搬来的,直接有翻译。
你要是有兴趣我可以把lang发给你帮我改改看如何?
要是没兴趣 ...

神啊
这么多
原版模组
前提是不是要电脑好?

ruhuasiyu
本帖最后由 ruhuasiyu 于 2017-6-4 20:07 编辑
我叫坂本 发表于 2017-6-1 20:02
神啊
这么多
原版模组

不会啊,每刻执行的命令没有那么多的

原来用cb大概有800多命令很卡
现在用function主循环只有300行,基本上一点都不卡

黑茶RGO
重要信息用双语(例如地图名字、游戏规则等),其他的用单中文就可以了

凌乱的小天
那就不改了呗

机器人WBW
质量已经这么高,国际化应该难不倒你吧

2451054661
其实单中文就够了

YDyudong
赞同单中文,毕竟该开始应该只有国人玩,到有外国人玩的时候,他们应该有人会跟楼主申请翻译权限的。

职中
不错不错666,支持一波

天真小豆
双语以便走向世界,壮我国人大技

北屿流星雨
双语。。。。。

可口可乐dseg
如果你有这个信心这个mod以后会搞个大新闻的话,一定要支持双语。如果只是想做着玩玩的话,加双语支持费力又不讨好

w944189710
单中文好。。

我不是铸星
我感觉中文可能好些吧

老戴在此.
其实都一样的吧

2318143676
双语吧说不定还能远扬海外

1141840659
如果你是想国际化的话,整纯英文,然后国内就直接中文完事

小猪猪007
单中文好,别问为什么,问就是麻烦

ATSK_MVP
本帖最后由 ATSK_MVP 于 2019-10-5 16:49 编辑

发布两套地图,一套在中国范围发布,一套在外国

ABYSSw
感觉单中文好,不然玩家分辨路一小,介绍直接出游戏了

Jannik
双语吧,设置两种语言文件就好了

唱片机
我觉得中文+英文 很酷,顺便学习英语

听风有鱼
如果想国际化(有逼格)那就双语 怕麻烦的话就单中文好了

小铭cindy
双语会比较适合更广的人
祝作者的作品更受欢迎呀

SunDreams
这个,有特色就行吧,毕竟双语也没太大意义

阳木木
双鱼好一点点吧

随风远逝
国内发就中文就好了,老外都没有发中文的包。。2333还用专门照顾他们吗

南,殇
双语 如果作者要是十分想把他做好走向国际是肯定的

雪融Forzen
还是要为后续国际化着想

2494704128
我觉得得看自己的需求吧?如果你想做大的话 肯定还是双语比较好

Kelix
单中文吧,我觉得

kulipaqishi
这个时候就发挥懒人的优势了,懒得弄双语

我是小黑。
爱了爱了哈哈哈

631412513
双语可以提升逼格hohoho

第一页 上一页 下一页 最后一页