ruhuasiyu
本帖最后由 ruhuasiyu 于 2017-6-17 15:28 编辑

Hi~各位,我现在在做一个原版模组(一个命令集合),其中有一些物品名称和文字我弄成了支持双语,但是这样一来就必须配合材质包才能正常显示文字。
我很是纠结这种双语是否有必要,反正不会有看不懂中文的人玩我的原版模组。
但是我又已经完全弄好了,再改成中文又得将几百个地方的LocName改成中文。。。。。。。。。。

看这骚气的子母鸳鸯剑……


@langyo_v3 @Because. @chyx @Java_command @FHC红石 @玄素 @ustc_zzzz


成品在这:http://mcbbs.tvt.im/thread-696861-1-1.html
最后还是用的统一LocName,方便国际化

米安博奥
如果双语的话,会不会导致一个物品的介绍内容过多
使得这个框会对一些小屏幕游玩的玩家有所影响

Because.
双语没多大意义吧

土球球
我的想法是发布两套地图,然后一套用中文,一套用英文= =

ruhuasiyu
BC酱_BcsC 发表于 2017-5-31 17:15
如果双语的话,会不会导致一个物品的介绍内容过多
使得这个框会对一些小屏幕游玩的玩家有所影响 ...

嗯,Lore不支持国际语言也是一个问题

langyo_v3
其实,一个中文地图,一个英文地图,难道不好么= =

爱心魔王FHC
你是怕中文在国外显示不出来吗
你可以试试把中文转成\uXXX的形式
比如你好就是\u4F60\u597D
叫Unicode中文互转工具
我在制作材质包的时候很好用(材质包介绍那边直接写中文直接乱码)

ruhuasiyu
FHC红石 发表于 2017-5-31 20:24
你是怕中文在国外显示不出来吗
你可以试试把中文转成\uXXX的形式
比如你好就是\u4F60\u597D

并不是担心这个问题
只是用中英文的话会需要配合材质包使用,而单纯的中文则不必
实际上我觉得没什么人会需要英文版本……

ruhuasiyu
langyo_v3 发表于 2017-5-31 20:11
其实,一个中文地图,一个英文地图,难道不好么= =

不好,如果我要加个日本或法文我又得从头改
而统一用LocName的话我只需要修改材质的语言文件

爱心魔王FHC
ruhuasiyu 发表于 2017-5-31 20:50
并不是担心这个问题
只是用中英文的话会需要配合材质包使用,而单纯的中文则不必
实际上我觉得没什么人会 ...

为什么英文要加个材质包= =?

ruhuasiyu
FHC红石 发表于 2017-5-31 20:51
为什么英文要加个材质包= =?

用LocName+材质的语言文件可以方便地国际化文字

玄素
于是item display支持lang这东西果然和预言一样并没有什么人用.jpg
我个人的看法是除非单人地图,否则意义不大。
多人地图不能强制加载材质是硬伤。

第一页 上一页 下一页 最后一页