本帖最后由 世予予 于 2020-1-12 23:13 编辑
来自群组: PluginsCDTribe
|
这……这……这……
硬核翻译……
……
可能就是一个虚构的地名吧,这么说来的话不翻译也是可以的。
(其实有时候翻译会起反效果,比如著名的地名“Springfield”好多人都翻译为“春田”,但其实结合当时候当地附近泉水比较多的地理情况来说,翻译成“泉田”更贴切,在英文里边毕竟“Spring”本身就有“春天”和“泉水”两重意思了,这个地名在英文里边便有双关义,但很可惜翻译成中文之后把这个双关义破坏掉了,更著名的翻译害双关的例子便是“The last of US”了,此处不再详述)
硬核翻译……

可能就是一个虚构的地名吧,这么说来的话不翻译也是可以的。
(其实有时候翻译会起反效果,比如著名的地名“Springfield”好多人都翻译为“春田”,但其实结合当时候当地附近泉水比较多的地理情况来说,翻译成“泉田”更贴切,在英文里边毕竟“Spring”本身就有“春天”和“泉水”两重意思了,这个地名在英文里边便有双关义,但很可惜翻译成中文之后把这个双关义破坏掉了,更著名的翻译害双关的例子便是“The last of US”了,此处不再详述)
照这个速度 疯狂搬运工很快啊
我好咸鱼 嘤
我好咸鱼 嘤
受益匪浅 感谢大佬
这地图拿来做副本很不错 剧情也好
我觉得,按照内容和标题相似度来看,翻译成“像素宝可梦”也不是不可以
这个地图看起来挺不错的
还行吧,反正喜欢宝可梦
选宝可梦的时候就卡主了,不显示啊,材质包装了
下载来的这个文件怎么用鸭……
这个地图看起来挺不错的
很不错的地图,感谢分享
这个怎么搞呀
求出个像素蕾姆awa
我怎么看不见图片
像素的还行,23333
谢谢分享
hbc
hbc
挺还原的,棒呀
真不戳真不戳
挖 搬运速度真的很快
感谢搬运 感谢分享
超级喜欢像素宝可梦,简直爱死了
是我电脑问题吗?我进入存档直接闪退了
感谢楼主分享
感谢楼主风向
牛哇niuwaniuw牛哇
感谢搬运 感谢分享
非常不错,创意十足!