




不能,单词习得率低,语文水平也涨得不高,建议买英语街(
本帖最后由 Alpha-∞ 于 2019-9-14 23:28 编辑
可是我真的不想听英语课
语法什么的能学到一点吧
Ricolove 发表于 2019-9-14 23:25
不能,单词习得率低,语文水平也涨得不高,建议买英语街(


Ricolove 发表于 2019-9-14 23:25
不能,单词习得率低,语文水平也涨得不高,建议买英语街(
你说的这个英语街,它好用吗(
Ricolove 发表于 2019-9-14 23:41
他不是好用不好用的问题,他就是那种,整个报刊亭只会卖它这个英语类杂志的那种 ...
那我哪天买一本试试(?)
我jio的读好英语才能好好翻译插件叭
我jio的可以 学散装英语

你可以先尝试一段时间,看看有没有效果

不是靠汉化xxx学好英语,而是靠学好英语汉化xxx。
兴趣是最好的老师,但是插件的那些英语和考试关系不大
可以尝试翻译cnn等英语新闻网站
反正我是一个也不想知道←_←
先会英语才能搬运
而搬运并不能学英语
而搬运并不能学英语
我感觉不行
不可能的别想了
主要看你用不用机器辅助翻译。。。。
不能,你没写作业反而会变差
感觉不太行
你需要先学好英语才能搞汉化
并且搬运插件只能学到一方面的词汇这类
你需要先学好英语才能搞汉化
并且搬运插件只能学到一方面的词汇这类
作用不大,,还是得自己平时学
英语变不变好不清楚,但是会让你用翻译器的次数增加
照你这么说......
我在绿色APP上看生肉本子是不是可以提高我的日文水平?
我在绿色APP上看生肉本子是不是可以提高我的日文水平?

确实对英语有一点效果,但是要看你怎么学了
我是遇到生词,各种种类的机翻过一遍,词典过四遍,进游戏了解功能,组词,得出翻译
我是遇到生词,各种种类的机翻过一遍,词典过四遍,进游戏了解功能,组词,得出翻译
emmmm,好像有点道理
本质上是可以的 比较也要接触英文
忍住,别用百度翻译
你动动手自己查字典的要比你用百度翻译的效果要好太多!
而且,英语学来就是用的,用得多了自然就会了
(英语刚合格路过)
你动动手自己查字典的要比你用百度翻译的效果要好太多!
而且,英语学来就是用的,用得多了自然就会了
(英语刚合格路过)
我倒是觉得翻译不仅要英语好。。还要语文好。。。毕竟纯英文机翻都可以,结合上下文语境就难了
怎么说,我个人的学习英语是这样的,先背单词,一遍遍的背,大概词汇量到5000左右,去图书馆或者书店买外国名著,最好英文版中文版都来一套,然后先看英文,一章一章看,然后对比中文,看看和翻译大家有什么不同,慢慢体会这种差别,就会形成所谓的玄之又玄的语感,然后看电影,要纯英文无中文字幕的那种,再下一个有中文字幕的,然后看一会儿对比一下自己的理解,慢慢就可以提高英语成绩了。
应试教育考的英语和你搬运插件的英语,不是一个东西
不想听老师讲课可以去看网课
不想听老师讲课可以去看网课
M.A.G.M.A 发表于 2019-9-18 10:13
照你这么说......
我在绿色APP上看生肉本子是不是可以提高我的日文水平?
...
错,你会疯狂看图,以满足欲望,而不是在冲的时候停下来翻译日语。
(女主角大概会说什么不用翻也能猜出来吧)
我觉得还行吧 我这几天看国外网站感觉提高了些
不能,你不认识的单词还是不认识,除非你刻意去记
英文学好了,才能更好的搬运
或许吧emm
脑壳痛
脑壳痛
世予予 发表于 2019-9-18 22:14
或许吧emm
脑壳痛
awa世予小阔爱来水帖了
也许能提高一些你的词汇量,但是对你的英语考试成绩估计不会有太大帮助
哈哈哈 搬运可能也能提高水平 但是速度很慢 时间耗费大
吾辈从2016年 初一开始汉化插件和一些国外服务器的wiki,当然很多都没有发出来
到现在也坚持3年多了趴,现在高一
中考本来就没难度,词汇量也仅限于背考纲和课本,所以不提中考了
最近开学学校就是给我们刷高考卷,比较惊喜的是
刷高考卷的阅读已经基本莫得不认识的词汇了,不过嘛,老娘当然不知道楼主是大学还是高中 233
嘛 我觉得我英语词汇量60%靠背考纲和日常学习,毕竟积累在平时,考试像翻译和前面语法就很吃教材&考纲
不过我也才高一,不清楚高二高三会有什么要求,说的也仅供参考了
我35%词汇量是靠平时翻译积累的,考试的时候会遇到很多"考试低频"词汇,就是可能要猜意思/干脆跳过不管的单词
但是在翻译的时候那些词汇很多都勉强变成了"高频"词汇,而且毕竟是游戏相关,所以倒是记得挺牢的
虽然很多情况下用不到,但是在某些特定主题的文章里感觉如鱼得水,不过你也可以课下和同学吹吹牛嘛,显摆一下自己知道很多某个游戏方面的单词?当然他们也大概不知道这些居然是游戏方面的单词
剩下来5%都是巨低频词汇,举个不正常的例子?我最近考试和练习的时候遇到5次barrier,都给了中文(当然也可能考虑到我们是高一水平才给的),但是实际上玩过原版就肯定知道是屏障,即使最后意思不是屏障,而是相关的意思,例如barrier翻译成壁垒,分界线什么的,但是好歹知道barrier大致就是一个阻拦物的意思,异译一下就很ok了
综上的话,在mc这个环境下,一些考试时需要猜/跳过的"低频"单词出现频率还挺高的
如果是高中的话,肯定不要把搬运当做主业,每周不建议投入超过4个小时,至少我初中都没超过4个小时
但是个人感觉勉强是有效的。翻译的时候完全可以依赖百度翻译或者网易有道,但是至少要试着去背不认识的单词,而不是翻译完,帖子发布掉就算过去了
语法还是没救的,外国人发帖语法也不是非常注意,spigots评论区吐槽语法和词法的也比比皆是
一是平时听课吧,课本和考纲肯定是必须都要掌握的
二的话就稍微做点题,做做阅读,印象里读/背《新概念》系列能勉强提升一下语感和词汇量顺便还能记一下用法
当然也有可能只适合我而不适合你的说,而且论年龄,我应该是楼主的学妹?
靠搬运,语法还是没救的
搬运的时候有些句子很麻烦,主语谓语全都莫得,正体不明的语序和莫名其妙的省略,读几遍也看不懂什么意思
插件这里大概很少出现这种句子(不过也只是对我而言,毕竟我已经可以看功能猜意思了,基本没难度了
对我而言不熟悉的是地图这块,之前因为芒果酱的事情去试着翻译了一些地图介绍/大赛介绍的段落
说实话有些理解起来真的很麻烦很麻烦,读个10遍都看不懂,还要跑来跑去询问别人意见
因为主题各式各样,在自己不熟悉地图和比赛内容的情况下去翻译实在是太难了
从中世纪到幻想风,从核平的幻想乡到高达火箭宇宙飞船航天器,介绍也是天马行空
个人认为,这对理解英文文章我觉得完全没有任何帮助,也只是看得头疼而已,翻个几百篇,遇到看不懂的不熟悉的主题还是会懵
不过也可以稍微试着翻一下这种难度莫名奇妙变态的地图/插件文章
至少我没有看英文还能用英文理解文章的能力,我理解文章还是要翻成中文的,所以翻个几篇这种文章,指不准考试的时候遇到类似的能拯救一下心态
当然如果楼主搬运的时候有翻译不来的地方欢迎pm吾辈
很乐意解答各种翻译相关的问题
话说回来 我大概的确是你的学妹吧 :(
感觉对着经验丰富的学长说理论知识也太没有参考性了
到现在也坚持3年多了趴,现在高一
中考本来就没难度,词汇量也仅限于背考纲和课本,所以不提中考了
最近开学学校就是给我们刷高考卷,比较惊喜的是
刷高考卷的阅读已经基本莫得不认识的词汇了,不过嘛,老娘当然不知道楼主是大学还是高中 233
嘛 我觉得我英语词汇量60%靠背考纲和日常学习,毕竟积累在平时,考试像翻译和前面语法就很吃教材&考纲
不过我也才高一,不清楚高二高三会有什么要求,说的也仅供参考了
我35%词汇量是靠平时翻译积累的,考试的时候会遇到很多"考试低频"词汇,就是可能要猜意思/干脆跳过不管的单词
但是在翻译的时候那些词汇很多都勉强变成了"高频"词汇,而且毕竟是游戏相关,所以倒是记得挺牢的
虽然很多情况下用不到,但是在某些特定主题的文章里感觉如鱼得水,不过你也可以课下和同学吹吹牛嘛,显摆一下自己知道很多某个游戏方面的单词?当然他们也大概不知道这些居然是游戏方面的单词
剩下来5%都是巨低频词汇,举个不正常的例子?我最近考试和练习的时候遇到5次barrier,都给了中文(当然也可能考虑到我们是高一水平才给的),但是实际上玩过原版就肯定知道是屏障,即使最后意思不是屏障,而是相关的意思,例如barrier翻译成壁垒,分界线什么的,但是好歹知道barrier大致就是一个阻拦物的意思,异译一下就很ok了
综上的话,在mc这个环境下,一些考试时需要猜/跳过的"低频"单词出现频率还挺高的
如果是高中的话,肯定不要把搬运当做主业,每周不建议投入超过4个小时,至少我初中都没超过4个小时
但是个人感觉勉强是有效的。翻译的时候完全可以依赖百度翻译或者网易有道,但是至少要试着去背不认识的单词,而不是翻译完,帖子发布掉就算过去了
语法还是没救的,外国人发帖语法也不是非常注意,spigots评论区吐槽语法和词法的也比比皆是
一是平时听课吧,课本和考纲肯定是必须都要掌握的
二的话就稍微做点题,做做阅读,印象里读/背《新概念》系列能勉强提升一下语感和词汇量顺便还能记一下用法
当然也有可能只适合我而不适合你的说,而且论年龄,我应该是楼主的学妹?
靠搬运,语法还是没救的
搬运的时候有些句子很麻烦,主语谓语全都莫得,正体不明的语序和莫名其妙的省略,读几遍也看不懂什么意思
插件这里大概很少出现这种句子(不过也只是对我而言,毕竟我已经可以看功能猜意思了,基本没难度了
对我而言不熟悉的是地图这块,之前因为芒果酱的事情去试着翻译了一些地图介绍/大赛介绍的段落
说实话有些理解起来真的很麻烦很麻烦,读个10遍都看不懂,还要跑来跑去询问别人意见
因为主题各式各样,在自己不熟悉地图和比赛内容的情况下去翻译实在是太难了
从中世纪到幻想风,从核平的幻想乡到高达火箭宇宙飞船航天器,介绍也是天马行空
个人认为,这对理解英文文章我觉得完全没有任何帮助,也只是看得头疼而已,翻个几百篇,遇到看不懂的不熟悉的主题还是会懵
不过也可以稍微试着翻一下这种难度莫名奇妙变态的地图/插件文章
至少我没有看英文还能用英文理解文章的能力,我理解文章还是要翻成中文的,所以翻个几篇这种文章,指不准考试的时候遇到类似的能拯救一下心态
当然如果楼主搬运的时候有翻译不来的地方欢迎pm吾辈
很乐意解答各种翻译相关的问题
话说回来 我大概的确是你的学妹吧 :(
感觉对着经验丰富的学长说理论知识也太没有参考性了
英语老师:喵喵喵?
多看多听多讲,自然就会变好
看了顶上的对话,我逐渐忘记了标题
感觉是要有水平的英语 才做搬运吧