屑弟弟楚儿
本帖最后由 Top氵楚儿 于 2019-1-29 13:10 编辑

很久没发过帖子了

最近在忙服务器,本来问题是不大的。

结果发现QuestCreator是没有任何汉化的

(在这里点名批评一下接手QC汉化的那个鸽子王)

(你的任务我都快做完了)

总行数在1k200+左右

mmp昨天晚上1:29左右作者又来了一手更新 多了5~10行新的待翻译条目)

本来汉化是不难的,只要具备一定的英语词汇储备和一个信达雅的理念

基本上可以开始汉化之旅了。

但是为什么QC会让我觉得比非凡哥还要难汉化呢?

这.有.问.句!

例子:


这个还算是正常的了。

上面已经汉化了的几条里面有不少都是含有法式英语的成分。。。。。。

(作者是个法国人。下面自带法语。结果法语翻译出来的东西更加令人茫然)

温馨提示:这次的汉化我只是个人汉化 不会在任何平台上发布

所以没有必要来找我要汉化文件了

(距发帖时还有将近300行没有汉化)

如果有什么看法请在下面提出  我会做出耐心的解答

(严禁水贴!)



DGai
哈哈哈 暴躁楼主,我只能说一句辛苦吧

屑弟弟楚儿
DGai 发表于 2019-1-29 10:09
哈哈哈 暴躁楼主,我只能说一句辛苦吧

我觉得我已经很平和了。。。。
这一千来行的翻译 300句不明所以的法式英语问句
这不是严重考验我们翻译的能力么。

Abraham511


caiden
我当初开1.12服务器的时候也是的,很多mod的汉化都不完全或者不正确,然后就自己汉化了给玩家用