本帖最后由 像素君 于 2020-9-22 16:22 编辑
|
本帖最后由 PlayerMingZhu 于 2017-7-1 11:13 编辑
前排参观学习~
不过第一句“当我挖到铁矿脉时我一点也不会感到兴奋。”好像不太对吧,我认为never fail 应该是双重否定,意思是“从未不感到兴奋”。第二段way back 中文意思应该是“追溯到很久之前”,而不应该是字面意思“重新回到”。
第六段中“它本身的用途比所有其他金属的总和还要高20倍”,将用途量化恐怕不太合适,此处“uses”译作“用量”或许会更接近原意。
意译的地方仁者见仁,但我认为这些地方确实会影响到文章的本意,不知我的理解是否正确。PS:仅交流学习,无恶意
前排参观学习~
不过第一句“当我挖到铁矿脉时我一点也不会感到兴奋。”好像不太对吧,我认为never fail 应该是双重否定,意思是“从未不感到兴奋”。第二段way back 中文意思应该是“追溯到很久之前”,而不应该是字面意思“重新回到”。
第六段中“它本身的用途比所有其他金属的总和还要高20倍”,将用途量化恐怕不太合适,此处“uses”译作“用量”或许会更接近原意。
意译的地方仁者见仁,但我认为这些地方确实会影响到文章的本意,不知我的理解是否正确。PS:仅交流学习,无恶意
听说铁不能通过刷铁机获得