本帖最后由 黄凯航 于 2012-8-24 10:43 编辑
我想各位刚刚在新闻办看到Dinnerbone加入了一个新BOSS,叫做Wither,对吧?
因为本人即将在中文Minecraft Wiki翻译此项目,所以现在我需要的是中文正式译名
目前本人觉得“三头怪”会好些,因为此BOSS-Wither有3个头
不过如果觉得不适合的话,欢迎大家提意见。如果有大多人提议其中一个译名,我会交给sjjklh,然后等待他同意
本人已在英文Minecraft Wiki加入了在中文Minecraft Wiki的Wither项目的连接了
我想各位刚刚在新闻办看到Dinnerbone加入了一个新BOSS,叫做Wither,对吧?
因为本人即将在中文Minecraft Wiki翻译此项目,所以现在我需要的是中文正式译名
目前本人觉得“三头怪”会好些,因为此BOSS-Wither有3个头
不过如果觉得不适合的话,欢迎大家提意见。如果有大多人提议其中一个译名,我会交给sjjklh,然后等待他同意
本人已在英文Minecraft Wiki加入了在中文Minecraft Wiki的Wither项目的连接了
凋零者我觉得会更好
鼓掌ING
应该叫Him之弟
上面除了2楼以外的别玩了。。
你妹HIM之弟
你妹HIM之弟
衰退的三头怪。。。
好吧。。我觉得你们至少应该提议一些好的译名。。
地狱凋零使者~~~
霸气
霸气
可能需要在多了解一下其习性才能判断
3为一体Him?
本帖最后由 jianghr 于 2012-8-24 11:03 编辑
建议可以先留空准备原稿,不建议先定译名,因为条目名称不能改,若不合适容易被删(版主已经悲剧过一次了)。
还有,就三头怪做标准译名真的不太合适,感觉和JJ怪的叫法一样太过通俗,虽然未来可能会非常普及。直译的话凋零者或许不太易懂但确有wiki风格。你第一次听说爬行者会把它联系到JJ怪吗?反正我没有…
而且请注意此条目近期应有大量更新,别辛苦翻好就过期了。英文Wiki一群代码帝的厉害我反正是见识过了,Talk页里有。
建议可以先留空准备原稿,不建议先定译名,因为条目名称不能改,若不合适容易被删(版主已经悲剧过一次了)。
还有,就三头怪做标准译名真的不太合适,感觉和JJ怪的叫法一样太过通俗,虽然未来可能会非常普及。直译的话凋零者或许不太易懂但确有wiki风格。你第一次听说爬行者会把它联系到JJ怪吗?反正我没有…
而且请注意此条目近期应有大量更新,别辛苦翻好就过期了。英文Wiki一群代码帝的厉害我反正是见识过了,Talk页里有。
不明Wither为何物的灰过。。。
我看到了一堆恶搞。。。
Wither => 威瑟尔(音译)
Wither => 方块吞噬者
第一个是音译
第二个是根据Wither的行为(会吃掉方块)而翻译的
目前我能想出来的就只有这2个译名……
Wither => 方块吞噬者
第一个是音译
第二个是根据Wither的行为(会吃掉方块)而翻译的
目前我能想出来的就只有这2个译名……
恩,不知道mojang在搞甚麼,一直新增boss甚麼的,到頭來完全變成RPG...
我个人觉得讨论可以,但是翻译这个的话你不太适合……
看到三个头我想起了神话中的刻耳柏洛斯(Cerberus)
不管音譯還是意譯也好
只要別翻成三頭怪之類的名字就行
感覺真的很沒誠意 開玩笑用就好
放在遊戲中當正名的話只會讓人覺得翻譯的人不尊重而已
只要別翻成三頭怪之類的名字就行
感覺真的很沒誠意 開玩笑用就好
放在遊戲中當正名的話只會讓人覺得翻譯的人不尊重而已
威泽(简单音译)
末影破坏者(如果它是末影族)
就叫wither不是已经很霸气了吗?就像求生的which。
lz的名字没有一点boss的霸气。
希望有越来越多的boss和地图。
个人感觉“恶食魂”或者“灭亡者”比较好,
首先名字比“凋零者”更有boss的味道,而且更能和wither凶恶的形象联系起来
同时在有“wither”的意思之上,也很好体现了“吃方块”和“吸取生命”的习性
首先名字比“凋零者”更有boss的味道,而且更能和wither凶恶的形象联系起来
同时在有“wither”的意思之上,也很好体现了“吃方块”和“吸取生命”的习性
毁灭者比较好(或者以他的英文为什么什么的,就像爬行者翻译为苦力怕)
凋零者不错,三头怪不觉得土到爆了么
毁灭者,简单又霸气
