本帖最后由 Aiwass_Tsukasa 于 2023-7-9 04:23 编辑
历史背景(来自搜狗百科):
维希法国(法语: Régime de Vichy),是第二次世界大战期间,纳粹德国占领下的法国傀儡政府,它还被称为维希政权,维希政府,或简单的“维希”。1940年6月德国侵占巴黎后,以贝当为首的法国政府向德国投降,1940年7月政府所在地迁至法国中部的维希(Vichy),故名。正式国号为法兰西国。维希政府在被德国国防军占领的法国北部领土(即占领区)还保有一些权力,但是它主要统治包括其政府驻地维希在内的非占领区,也就是自由区,约占法国本土领土面积的五分之二。1944年,由于盟军攻进法国,法国解放,维希政府就此终结。
人物介绍(来自百度百科):亨利·菲利浦·贝当(法语: Henri Philippe Pétain,1856年4月24日-1951年7月22日),法国陆军元帅、军事家、政治家、维希法国国家元首,是个集民族英雄和叛徒于一身的坎坷人物。
以下为歌词Une flamme sacrée无比神圣的火焰
Monte du sol natal从我们国土燃起
Et la France enivrée激情四射的法国
Te salue Maréchal !向你致敬元帅!
Tous tes enfants qui t'aiment所有国人热爱你
Et vénèrent tes ans敬仰你不朽年华
À ton appel suprême回应你崇高命令
Ont répondu "Présent"我们回答,在这里!
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!
Tu as lutté sans cesse你工作日理万机
Pour le salut commun为了公众创福祉
On parle avec tendresse所有的人都在赞扬
Du héros de Verdun我们凡尔登的英雄
En nous donnant ta vie为我们牺牲生命
Ton génie et ta foi奉献才华与信仰
Tu sauves la Patrie你再次拯救我们
Une seconde fois拯救民族与国家
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 500 才可浏览,您当前积分为 0
历史背景(来自搜狗百科):
维希法国(法语: Régime de Vichy),是第二次世界大战期间,纳粹德国占领下的法国傀儡政府,它还被称为维希政权,维希政府,或简单的“维希”。1940年6月德国侵占巴黎后,以贝当为首的法国政府向德国投降,1940年7月政府所在地迁至法国中部的维希(Vichy),故名。正式国号为法兰西国。维希政府在被德国国防军占领的法国北部领土(即占领区)还保有一些权力,但是它主要统治包括其政府驻地维希在内的非占领区,也就是自由区,约占法国本土领土面积的五分之二。1944年,由于盟军攻进法国,法国解放,维希政府就此终结。
人物介绍(来自百度百科):亨利·菲利浦·贝当(法语: Henri Philippe Pétain,1856年4月24日-1951年7月22日),法国陆军元帅、军事家、政治家、维希法国国家元首,是个集民族英雄和叛徒于一身的坎坷人物。

以下为歌词Une flamme sacrée无比神圣的火焰
Monte du sol natal从我们国土燃起
Et la France enivrée激情四射的法国
Te salue Maréchal !向你致敬元帅!
Tous tes enfants qui t'aiment所有国人热爱你
Et vénèrent tes ans敬仰你不朽年华
À ton appel suprême回应你崇高命令
Ont répondu "Présent"我们回答,在这里!
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!
Tu as lutté sans cesse你工作日理万机
Pour le salut commun为了公众创福祉
On parle avec tendresse所有的人都在赞扬
Du héros de Verdun我们凡尔登的英雄
En nous donnant ta vie为我们牺牲生命
Ton génie et ta foi奉献才华与信仰
Tu sauves la Patrie你再次拯救我们
Une seconde fois拯救民族与国家
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Devant toi, le sauveur de la France在你面前,法国的救世主
Nous jurons, nous, tes gars我们发誓,祖国的儿女
De servir et de suivre tes pas永远支持你跟随你
Maréchal nous voilà !元帅,我们在这里!
Tu nous as redonné l'espérance是你给了我们新的希望
La Patrie renaitra !伟大国家,将获新生
Maréchal, Maréchal, nous voilà !元帅,元帅,就在这里!游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 500 才可浏览,您当前积分为 0