1.建议氛围有翻译错误不应该是谩骂和质疑,而是指正
2.翻译公示 不及时纠正翻译
不公布翻译没有办法及时收集玩家对翻译的建议,翻译者只能按照自己意思翻译,翻译错了还会被喷,修改却需要几个月才可以,这是一个缺陷。
别的能理解,但竹马赛克是啥玩意?
明明我也发了翻译教程,却没人来和我积极互动呢。
另外氛围是建议不了的,公示慢大概是有手续或者版主现实生活忙。
另外氛围是建议不了的,公示慢大概是有手续或者版主现实生活忙。
Doomsday_Envoy 发表于 2022-11-5 11:36
明明我也发了翻译教程,却没人来和我积极互动呢。
另外氛围是建议不了的,公示慢大概是有手续或者版主现实 ...
我就是某圈的翻译,一共3000多词汇,其他都没错,结果不注意翻译错了两,就到处嚷嚷,然后喷我,还反馈给官方撤我职,我也无语,正好高三,学业繁忙,走就走吧。
柯洁-狐狸 发表于 2022-11-5 13:09
我就是某圈的翻译,一共3000多词汇,其他都没错,结果不注意翻译错了两,就到处嚷嚷,然后喷我,还反馈给 ...
那你大可以直接批判这种上纲上线的行径。正规的汉化工作,翻译和校对应该各司其职,最后组长验收,责任逐级转移,出事第一个找的就是组长而非组员。若事态严重,组长理应引咎辞职。至于恶意抹黑和人身攻击,更显得其缺乏素养,如果你有截图或记录的话,完全可以去举报他。
funny_snail 发表于 2022-11-5 11:14
别的能理解,但竹马赛克是啥玩意?
我也觉得奇怪(
Doomsday_Envoy 发表于 2022-11-5 13:22
那你大可以直接批判这种上纲上线的行径。正规的汉化工作,翻译和校对应该各司其职,最后组长验收,责任逐 ...
圈子小,没几个人,我走后圈子翻译就停滞了,最近找我谈合作,一上来“ 之前的事我们暂且不提 , 先看看最近一年的事 ” 我笑了 。
Doomsday_Envoy 发表于 2022-11-5 13:22
那你大可以直接批判这种上纲上线的行径。正规的汉化工作,翻译和校对应该各司其职,最后组长验收,责任逐 ...
我采访了一个翻译他说
翻译本来就是凭兴趣做事,都不是专业人员,有错误在所难免,可偏要鸡蛋里挑刺就显得无知了。你的事我也知晓,把翻译作为喷他人的工具我也是第一次见。
-------某大型游戏翻译负责人