你说ban个英雄 大家都可以接受
但是你说禁个hero 你看是不是有人要揍你(bushi
在日常用语中 有哪些英文词语悄悄混进来了?这现象咋看?
我先来:tp ban low
但是你说禁个hero 你看是不是有人要揍你(bushi
在日常用语中 有哪些英文词语悄悄混进来了?这现象咋看?
我先来:tp ban low
你似乎还参杂了一点点拼音
蹩脚英语,句子:“你怎么混进来的”。拼音:“我装成英语”
哈哈哈哈哈憋不住了,禁个hero,哈哈哈哈笑死我了
有些已经是习惯用语了,但禁个hero哈哈哈我有点绷不住
广 东表示早就习惯了
感觉无伤大雅
就一个字恶心
you didadida me , I hualahuala you. 滴水之恩当涌泉相报
反正我是看不懂
I think 没有什么影响
But 你这么一 say 我就觉得也有 a little 的影响了
But 你这么一 say 我就觉得也有 a little 的影响了
我不懂英语
禁个hero哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我平时跟朋友讲话有时候也穿插英语哈哈哈哈哈
我还能adopt it, because 在全球化时代,很多口语混进了English words也是一个很common的现象
tpw
这种算吗
哪个方便用哪个,而不是为了炫耀而用
无所谓吧,有时候用英文也习惯了或者中文描述也不准确
就是为了装b
因为有些用中文实在表达不了,就像你说的ban英雄一样
我认识个X X S,他用谷歌翻译跟我讲英语,尬死了
水稻本尊 发表于 2022-5-3 11:19
我认识个X X S,他用谷歌翻译跟我讲英语,尬死了
太可以了哈哈哈哈
昂波力波波
林黛玉ww 发表于 2022-5-3 11:21
昂波力波波
6级了,你该知道不能水了
中 English 混 搭(滑稽
我再来 reply message(
Chinese 英文 混搭 /手动doge
无伤大雅吧
无伤大雅吧
多少有点大病
这个很前卫
In my 想法,this 是 not right。但是,I 现在 change my mind。
禁hero也太草了
习惯用语不一样吧,,话说tp是什么
你要中英混搭就一定要发音标准,发音不标准硬说就像个哈批
揍倒是不至于 就是有点奇怪
还有 biubiubiu helpme
我感觉无所谓啊
最dislike这些说话夹着English的人了,是中文不enough他们说了吗
get me see see
禁a英雄
很正常,没有汉化过来
散装英语 哈哈哈 什么 you 滴答滴答 me I 哗啦哗啦 you
结果混进来了点拼音
好像很正常
可能是他们的圈子太小,离我们太遥远,毕竟习惯用语的产生跟很多因素有关,ban英雄都是听别人学来的吧,有的人也可能是自创的,当然习惯说ban的人就很难理解了,第二点是读起来符合韵律的肯定会被更多人接受,那些略差一点的就没多少人说了
我感觉就是恶心
禁个hero可还行,hhhc
笑死 确实 有这种现象
ban,搬awa
本帖最后由 west.myth 于 2022-5-3 22:04 编辑
简单的词进行替换……就当是强调好了。我经常用英语单词描述汉字的同音字,如果不是日语普及度太低,我就用训读了
简单的词进行替换……就当是强调好了。我经常用英语单词描述汉字的同音字,如果不是日语普及度太低,我就用训读了
我觉得中英文混搭很low(