foam-
最近在研究我家乡的方言,在网上看到了一些文章,说闽南话是唐朝的官话。里面内容:”从唐代书写的文章措辞中可以发现,与现在的闽南话里的很多发音有相通之处,先秦的文章和诗,很多诗歌里的韵仄并不适合现在的北方语言,而是与南方**等地的发音较为和谐默契。 唐朝的文成公主和蕃进藏,每到一个地方,就用唐朝的“官话”问道:“夹系达罗?”(即:这是那里?)。西藏当地人一听尊贵的文成公主一路反复说“夹系达罗?”,便认为这是一句表示吉祥如意的祝福语,便逐渐流传开来以“扎西德勒”来表示吉祥如意的意思,这也许就是是藏语“扎西德勒”的由来。“感觉挺有道理的,各位泥潭大佬说呢?

兰啦罗
我们语文老师说用吴语读唐诗更押韵我也这么觉得,特别是某些通假字,就特别舒服

Su_Qian
我们老师说我们wz话比较猛

喵族王子008
好家伙,这个祝福语的来历还挺有意思的hhh

风铃公主
作为闽南人,我都快忘记怎么说了

SHEEP_PLAINS
不是做这方面的研究真不会去像这个问题

冰冰煤
胶自人?owo潮汕的吗?我也是哈哈