LeoPro
本帖最后由 LeoPro 于 2021-4-22 08:55 编辑
测试版是Minecraft基岩版的测试机制,主要用于下一个正式版的特性预览。

然而,测试版主要用于新特性展示,通常存在大量漏洞。因此对于普通玩家建议仅做测试尝鲜用。使用测试版打开存档前请务必备份。适用于正式版的领域服务器与测试版不兼容。

如果在测试版中遇到旧版存档无法使用的问题,测试版将允许你将存档上传以供开发团队查找问题。

Minecraft 基岩版 1.17 仍未发布,1.17.0.50 为其第 1 个测试版。

转载本贴时须要注明原作者以及本帖地址






Experimental Features
试验性特性

Amethysts and Geodes
紫水晶和紫晶洞穴

Spyglass

望远镜

Smeltable Ore Drops

可熔炼的矿物掉落物

Raw Ore Blocks

粗矿方块

Tuff

凝灰岩

Tweaks and Fixes

更改与修复

Axolotl
美西螈
Caves

洞穴

Copper



Copper Block

铜块

Deepslate

深板岩

Dripstone

滴水石

Glow Item Frame

发光的物品展示框

Lightning Rod

避雷针

Lush Caves

繁茂洞穴

Pointed Dripstone

滴水石锥

Bone Meal

骨粉

Player

玩家

Features No Longer Behind the Experimental Toggle

不再是试验性的特性


Powder Snow
细雪

Glow Lichen

发光地衣

Features and Bug Fixes

特性和错误修复

Accessibility Features

无障碍特性

Commands

命令

Gameplay

游戏

Graphical

图像

Items

物品

Vanilla Parity

特性同步

Technical Updates

技术性更新


Actors
主体

General

常规

Scoreboards

记分板

Stability and Performance

稳定性和性能



相关地址
谷歌正版
基岩版测试组


外部来源以及详细的更新条目追踪




2021.12 数据,可能有更多内容
测试版是Minecraft基岩版的测试机制,主要用于下一个正式版的特性预览。

然而,测试版主要用于新特性展示,通常存在大量漏洞。因此对于普通玩家建议仅做测试尝鲜用。使用测试版打开存档前请务必备份。适用于正式版的领域服务器与测试版不兼容。

如果在测试版中遇到旧版存档无法使用的问题,测试版将允许你将存档上传以供开发团队查找问题。

Minecraft 基岩版 1.17 仍未发布,1.17.0.50 为其第 1 个测试版。

转载本贴时须要注明原作者以及本帖地址








Experimental Features
试验性特性

Amethysts and Geodes
紫水晶和紫晶洞穴
  • Amethyst Geodes have been added to the game!
  • 紫晶洞穴加入了游戏!
    • These huge geodes can be found anywhere underground in the Overworld
    • 这些巨大的洞穴在主世界地底到处都能找到。
    • Amethyst geodes have an outer layer of a new block called Smooth Basalt
    • 紫晶洞穴最外面有一层新方块 —— 平滑玄武岩。
    • Amethyst geodes have a second layer of another new block called Calcite
    • 紫晶洞穴第二层有另一种新方块 —— 方解石。
    • Amethyst geodes have an inner layer of various Amethyst blocks
    • 紫晶洞穴内层有各种紫晶方块。
  • Calcite, Tuff, and Smooth Basalt have been added to the game!
  • 方解石,凝灰岩和平滑玄武岩加入游戏!
    • Just smelt basalt to obtain smooth basalt!
    • 熔炼玄武岩获得平滑玄武岩!
  • Amethyst Clusters have been added to the game!
  • 紫水晶簇加入游戏!
    • Amethyst Clusters grow from Budding Amethyst, which can be found inside geodes
    • 紫水晶簇从紫水晶母岩中生长,能在紫晶洞穴中找到。
    • Clusters have four growth stages: Small Amethyst Bud, Medium Amethyst Bud, Large Amethyst Bud, and Amethyst Cluster
    • 紫水晶簇有四个生长阶段——小型紫晶芽,中型紫晶芽,大型紫晶芽,以及紫水晶簇。
    • Clusters can only grow when they are placed on Budding Amethyst blocks
    • 紫水晶簇只有放置在紫水晶母岩上时才能生长。
    • Fully-grown Amethyst Clusters drop four Amethyst Shards (or more with Fortune) when an Iron Pickaxe or higher is used, and otherwise drop nothing when broken
    • 当使用铁镐或更高等级的稿子挖时,完全成熟的紫水晶簇能掉落 4 个紫水晶碎片(有时运附魔会更多),被其他方式破坏时不会掉落任何物品。
    • Clusters can be Silk Touched at any stage
    • 任何生长阶段的紫水晶簇都能通过精准采集收集。
  • Budding Amethyst has been added to the game!
  • 紫水晶母岩加入游戏!
    • On any side of a Budding Amethyst block where there is air or a water source block, a Small Amethyst Bud will eventually grow
    • 在紫水晶母岩的任何一面,只要有空气或水,小型紫晶芽就会长出来。
    • Amethyst Buds can only grow when attached to Budding Amethyst, and will grow until they become Amethyst
    • 紫水晶芽只有附在紫水晶母岩上时才能生长,并且会一直生长,直到长成紫水晶簇。
  • Clusters Amethyst Blocks have been added to the game!
  • 各种紫水晶方块加入游戏!
    • Amethyst comes in block form inside the geodes in two ways: Block of Amethyst and Budding Amethyst
    • 紫水晶在洞穴中以方块形式存在,有两种方式:紫水晶方块和紫水晶母岩。
    • All types of Amethyst blocks (clusters included) create beautiful sounds when you walk on them, break them, place them, or hit them with a projectile – go make some music!
    • 当你行走在所有种类的紫水晶方块(包括紫水晶簇)上,打碎它们,放置它们,或用弹射物击中它们时,会发出动听的声音 —— 去创作一些音乐吧!
  • Tinted Glass has been added to the game!
  • 遮光玻璃加入游戏!
    • Tinted Glass is a type of glass that does not allow light to pass through
    • 遮光玻璃是一种光线无法穿过的玻璃。
    • Tinted Glass is crafted by putting a Glass block in the middle of four Amethyst Shards
    • 遮光玻璃可以通过将玻璃摆在 4 个紫水晶碎片中间合成。
    • Tinted Glass can be obtained without Silk Touch; it does not shatter like normal glass
    • 遮光玻璃无需精准采集即可获取;它不会像普通玻璃一样被打碎。
  • Amethyst Shards have been added to the game!
  • 紫水晶碎片加入游戏!
    • Amethyst Clusters drop four Amethyst Shards (or more with Fortune)
    • 紫水晶簇能掉落 4 个紫水晶碎片。(有时运附魔会更多)

Spyglass

望远镜
  • The Spyglass item has been added to game, and can be crafted with Copper Ingots and an Amethyst Shard
  • 望远镜加入游戏,由铜锭和紫水晶碎片合成。
  • Camera movement when looking through a Spyglass is slowed to make it more comfortable to use. This is adjustable using the Spyglass Damping slider in Settings
  • 通过望远镜观看时,镜头移动会更加缓慢,使用感受更舒适。这可以通过设置中的望远镜滑动条来调整。

Smeltable Ore Drops

可熔炼的矿物掉落物
  • Added Raw Copper, Raw Iron and Raw Gold items
  • 增加了粗铜,粗铁和粗金。
  • Ores that are smeltable now drop raw item forms of the ore instead of the ore block, and these can be smelted just like before
  • 过去可熔炼的矿物现在掉落“粗矿”而非矿物方块,而且粗矿能和以前一样熔炼。
  • This is to open up the design space for more base stones with ores without cluttering the inventory, and have consistency with Fortune on all ores
  • 这是为了给设计更多变种矿物的同时使物品栏不太过杂乱留下空间,而且使得时运附魔对所有矿物一致。
  • Ore blocks will continue to be smeltable, meaning you can smelt ore blocks from inventories on old worlds
  • 矿物方块仍然可熔炼,也就意味着你可以在旧版世界中熔炼物品栏中的矿物方块。

Raw Ore Blocks

粗矿方块
  • Added Block of Raw Iron, Copper, and Gold
  • 增加了粗铜方块,粗铁方块和粗金方块。
  • Just like other ore materials, you can craft a compact version with raw ore items in order to save inventory space
  • 和别的矿物一样,你可以用粗矿合成一个压缩版方块来给物品栏节省空间。

Tuff

凝灰岩
  • Blobs of tuff now generate in the world at y-levels below 16
  • 凝灰岩方块现在在 y 轴 16 以下会生成。

Tweaks and Fixes

更改与修复
Axolotl
美西螈
  • Bucketing an Axolotl no longer unlocks the "I am a Marine Biologist" achievement
  • 用桶装美西螈不再解锁 “海洋生物学家” 成就。
  • Axolotls are now much more likely to spawn
  • 美西螈更易生成。
  • Axolotls no longer grant themselves regeneration when killing their target
  • 在玩家击杀与美西螈战斗的生物时,美西螈不再给自己生命恢复效果。
  • Player now receives experience points after breeding Axolotls (MCPE-123708)
  • 玩家喂食美西螈后会获得经验。

Caves

洞穴
  • Cobwebs no longer generate suspended in the air in mineshafts
  • 废弃矿井中,蜘蛛网不再悬挂在空中了。

Copper


  • Copper surfaces now deoxidize in a more random pattern when struck by lightning
  • 铜被闪电击中时表面被除锈更为随机。

Copper Block

铜块
  • Horizontally placed Lightning Rods now interact properly with respect to de-oxidizing Copper Blocks (MCPE-121671)
  • 水平放置的避雷针在除锈时表现正常了。
  • Copper Blocks struck by lightning now deoxidize even if there's no lightning rod present (MCPE-121546)
  • 铜块被闪电击中时,即使没有避雷针也能正常被除锈。
  • Copper stairs now produce their unique footstep sounds at positions below y=0 (MCPE-121955)
  • 在 y=0 以下,铜制台阶有特殊的脚步声。

Deepslate

深板岩
  • Cobbled Deepslate, Deepslate Bricks, and Deepslate Tiles now give experience from smelting in a Furnace (MCPE-123671)
  • 深板岩圆石,深板岩砖和深板岩瓦在熔炉中熔炼时能获取经验。
  • Cobbled deepslate can now be used as crafting material for tools, furnace and brewing stand (MCPE-123669)
  • 深板岩圆石能被用作合成工具,熔炉和酿造台的材料。

Dripstone

滴水石
  • Landing on dripstone no longer deals fall damage when gamerule falldamage is set to false
  • 当 gamerule falldamage 设置为 false 时,掉落在滴水石上不再会造成伤害。
  • Dripstone Block is now correctly named (MCPE-119573)
  • 滴水石方块名字正确了。
  • Only the tips of stalagmites deal increased fall damage (MCPE-119917)
  • 只有石笋的顶部会造成额外伤害。
  • Cauldrons fill slightly faster with water from dripping stalactites
  • 炼药锅被滴水的钟乳石装满的速度稍微变快。

Glow Item Frame

发光的物品展示框
  • Glow Item Frame's textures are no longer inconsistent between Bedrock and Java
  • 发光的物品展示框在基岩版和 Java 版的材质统一了。
  • Glow Item Frame now produces Redstone signal (MCPE-119726)
  • 发光的物品展示框现在能发出红石信号。

Lightning Rod

避雷针
  • Lightning Rod is now rendered correctly when held in hand
  • 避雷针拿在手上时渲染正确了。
  • Throwing a Channeling trident at a rod during a thunderstorm now correctly converts nearby mobs (MCPE-116137)
  • 雷雨天气向避雷针扔引雷三叉戟时能正确地转化附近的生物。
  • Blocks connected to a Lightning Rod now correctly conduct redstone signal when the rod is hit by lightning
  • 当避雷针被雷电击中时,与之相连的方块能正常导出红石信号。
  • Throwing a Channeling trident at a rod during a thunderstorm now correctly affects villagers
  • 雷雨天气向避雷针扔引雷三叉戟能正确地影响村民。

Lush Caves

繁茂洞穴
  • Lush Cave biomes now randomly generate underground
  • 繁茂洞穴生物群系在地底正确地随机生成,
  • Azalea and Flowering Azalea leaves now have a chance to drop Azalea or Flowering Azalea when broken (MCPE-122165)
  • 杜鹃花丛和盛开的杜鹃树叶被破坏时有几率掉落。
  • Moss Carpet now has Block Placing sound (MCPE-121663)
  • 苔藓地毯现在拥有放置方块的音效了。
  • Azalea and Flowering Azalea now have ambient occlusion (MCPE-121660)
  • 杜鹃花丛和盛开的杜鹃花丛有环境光遮蔽了。
  • Bonemealing Small Dripleaves now creates Big Dripleaves of a random height between 1-5
  • 对小型垂滴叶使用骨粉现在能创造出随机 1-5 格高的大型垂滴叶。
  • Changed which blocks some world generation features can replace with Moss blocks and Lush Ground:
  • 修改了世界生成时苔藓块和繁茂地表能替代的方块:
    • Moss blocks can replace: Dirt, Podzol, Rooted Dirt, Stone, Cave Vines
    • 苔藓方块能替代:泥土,灰化土,缠根泥土,石头,洞穴藤蔓。
    • Lush Ground can replace: Dirt, Podzol, Rooted Dirt, Stone, Cave Vines, Clay, Moss Block, Sand, Gravel
    • 繁茂地表能替代:泥土,灰化土,缠根泥土,石头,洞穴藤蔓,黏土块,苔藓块,沙子,沙砾。
  • Moss block bonemealing behavior tweaks:
  • 对苔藓块使用骨粉的表现更改:
    • Bonemealing a Moss block can now also replace Grass and Mycelium
    • 对苔藓块使用骨粉后能替换草方块和菌丝块。
    • The maximum radius covered by Moss bonemealing has been reduced by 1
    • 对苔藓块使用骨粉效果的最大半径减小 1.
    • The chance of growing vegetation when bonemealing a Moss block has been decreased
    • 对苔藓块使用骨粉长出植被的概率减小。

Pointed Dripstone

滴水石锥
  • If a Stalactite is hanging from a Dripstone block with a water source above, it will slowly grow both the Stalactite from above and a Stalagmite from below
  • 如果钟乳石悬挂在上方有水源的滴水石方块下,它会使上面钟乳石缓慢向下长,也会使下面的石笋向上长。
  • Growth speed is random but very slow, a single growth step can take several Minecraft days
  • 生长速度随机但很缓慢,一个生长步骤可能要花好几个游戏日。
  • A Stalactite will only trigger growth if it is max 7 in length, and if the Stalagmite or floor is max 10 blocks below
  • 钟乳石只有在长度不大于 7,或离下方石笋/地面高度不大于 10 时才会触发生长
  • If the stalactite tip is inside water it won't drip, and therefore won't trigger any growth
  • 如果钟乳石尖端在水中就不会滴水,因此无法触发任何生长。
  • If the Stalagmite tip is underwater it won't receive drops, and therefore won't be grown by a dripping Stalactite. Same thing if there is any fluid between the two tips
  • 如果石笋尖端在水下,它不会接收滴下的水,因此不会被滴水的钟乳石催生。两个钟乳石尖端之间有液体时也是如此。
  • A Stalagmite or Stalactite will never grow into a fluid
  • 石笋和钟乳石不会长入液体中。

Bone Meal

骨粉
  • Bone Meal now makes a sound when used
  • 骨粉使用时会发出声音。

Player

玩家
  • Added distinct damage sounds for burning, freezing and drowning (MCPE-111645)
  • 为燃烧,冰冻和溺水增加了不同的伤害声音
  • Walking sound will now play at positions below y=0 (MCPE-121807)
  • y=0 以下走路时会播放脚步声

Features No Longer Behind the Experimental Toggle

不再是试验性的特性


Powder Snow
细雪
  • Powder Snow is now available in the Creative inventory in the game, outside of the Experimental Features
  • 细雪现在在创造模式物品栏中,不再需要打开试验性特性。
  • Most mobs cannot walk on Powder Snow, but fall into the block instead
  • 大多数生物不能在细雪上行走,而是会陷入细雪。
  • Mobs inside a block of Powder Snow start to freeze and eventually take damage
  • 在细雪中的生物会逐渐被冰冻并最终受到伤害。
  • Players can protect themselves from Powder Snow by equipping leather armor
  • 玩家能穿皮质盔甲来防止陷入细雪。
  • Buckets can be used to scoop up and place Powder Snow
  • 桶能用来装起和放置细雪。
  • Powder Snow blocks are now removed by flowing water and lava (MCPE-111729)
  • 遇到流动的水和岩浆时,细雪会消失。
  • Foxes can now walk on Powder Snow (MCPE-116836)
  • 狐狸能在细雪上行走。
  • Exiting a world while being slowed down from freezing will no longer keep the Character slowed after rejoining (MCPE-117814)
  • 因冰冻而减速时退出世界不再使玩家重进后速度变慢了。
  • Powder Snow now only applies the freeze component to entities server-side
  • 细雪仅在服务端给予实体冰冻效果。

Glow Lichen

发光地衣
  • Glow Lichen is now available outside the Caves & Cliffs experiment
  • 发光地衣不再是试验性特性了。
  • Glow Lichen can now be placed with all six faces set
  • 发光地衣能在方块的六个面上放置。
  • Glow Lichen no longer generates floating in air
  • 发光地衣不再悬空生成。
  • Glow Lichen can no longer exist with no faces present
  • 不存在可放置发光地衣的面时,发光地衣不会存在。

Features and Bug Fixes

特性和错误修复
  • Fixed invite icon remaining on start screen after signing out of Microsoft account
  • 修复了登出 Microsoft 账号后邀请按钮仍在开始屏幕上的问题。

Accessibility Features

无障碍特性
  • Fixed a bug where Text-to-speech read the wrong text when displaying toasts
  • 修复了文字转语音功能会阅读错误文字的问题。

Commands

命令
  • Fixed issue where /structure delete command is listed in the middle of both /structure load commands (MCPE-114022)
  • 修复了 /structure delete 命令列在两个 /structure load 命令中间的问题。
  • Fixed issue where the /stopsound command crashes/freezes the game completely (MCPE-120336)
  • 修复了 /stopsound 命令使得游戏崩溃的问题。

Gameplay

游戏
  • Renamed Structure Blocks will no longer have the incorrect data mode on creation (MCPE-41625)
  • 被重命名的结构方块放置时数据模式正确了。

Graphical

图像
  • Cubemap no longer blinks when loading the game, loading into a world or leaving a world (MCPE-103842)
  • Cubemap 在加载游戏,加载世界和离开世界时不再闪烁了。
  • Fixed Strider, Hoglin, Zoglin, Piglin, Piglin Brute Spawn Eggs turning red when quick-moved inside any Inventory in RenderDragon builds
  • 修复了在 RenderDragon 版本中,炽足兽,疣猪兽,僵尸疣猪兽,猪灵,猪灵蛮兵刷怪蛋在物品栏中快速移动时变红的问题。
  • Fixed enchantment glint shape of Charged Bow and Crossbow icons in RenderDragon builds
  • 修复了在 RenderDragon 版本中,拉开的附魔弓和弩的图标形状闪烁的问题。

Items

物品
  • Using an axe on Wood blocks turns them into Stripped Wood blocks (MCPE-105998)
  • 对木头使用斧时能将其转化为去皮木头。
  • Fixed items playing “attack” and “using” animations at the same time on touch input (MCPE-117133)
  • 修复了使用触控输入时,物品播放“攻击”和“使用”动画的同时的问题。

Vanilla Parity

特性同步
  • Critical hit particles now generate around a mob instead of under it (MCPE-39599)
  • 重击粒子效果现在在生物周围出现而不是底部。

Technical Updates

技术性更新


Actors
主体
  • Internal state flag CAN_RIDE_TARGET that was stopping interactions with items will be properly set/cleared when looking at a mob that cannot be ridden
  • 当看向不能骑乘的生物时,内部状态标识 CAN_RIDE_TARGET (用来阻止交互) 能正确设置/清除。

General

常规
  • Added two new variables to the biomes_client.json file: "remove_all_prior_fog" and "inherit_from_prior_fog", which control fog merging and/or inheritance
  • 为 biomes_client.json 文件增加了两个新变量 "remove_all_prior_fog" 和 "inherit_from_prior_fog" ,控制 fog 合并 和/或 继承
  • "remove_all_prior_fog", when true, will clear all previous fog definitions stored on the stack, making the current pack the new "starting point" for fogs
  • "remove_all_prior_fog" 为 true 时会清除栈里存的所有 fog 的定义,使得现在的数据包成为 fog 的新 “起始点”。
  • "inherit_from_prior_fog", when true, will merge a biome's fog definition with matching biomes on the stack then create a new merged definition for it
  • "inherit_from_prior_fog" 为 true 时将生物群系的 fog 定义和 栈里的对应生物群系合并,并为其创建一个新的合并的定义。
  • transparentattachable tag should only affect rendering in first person camera perspective
  • transparentattachable 标签只会影响第一人称视角的渲染。

Scoreboards

记分板
  • Fixed a crash that sometimes happened when an entity with a scoreboard value was removed from the level
  • 修复了有记分板数值的实体被移除时有时会发生的崩溃。

Stability and Performance

稳定性和性能
  • Added content warnings for invalid map item parent id caused by the outdated Marketplace world templates
  • 为由市场中已过期的世界模版造成的无效地图 id 增加内容警告。



相关地址
谷歌正版
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mojang.minecraftpe
基岩版测试组
安卓Google Play:https://play.google.com/apps/testing/com.mojang.minecraftpeWin10 Store:https://www.microsoft.com/zh-cn/store/p/xbox-insider-hub/9nblggh68vsk


外部来源以及详细的更新条目追踪




MysticNebula
Java版费拉不堪
基岩版武德充沛

BE:重铸Minecraft荣光,我辈不义容辞

希铁石z
啊啊啊万恶的renderdragon啥时候全平台啊(

Tomgl
版本号居然改成1.17了,本以为之后还有1.16.240、1.16.250呢。

whatfilmae
基岩版把JAVA 21w16a前的东西复制了一遍

MC_AGANG
ohhhhhhhhhhhhhhh基岩版1.17!!!!!!!!!

GeForceLegend
我开始怀疑JE删减地形改动是因为巨硬打算硬推BE了

解答家146
基岩版有出息了(基岩Win10版从0.12到现在的6年玩家)

风滚草
基岩版出息了,精基泪目呜呜呜

Jack46335
希铁石 发表于 2021-4-22 02:13
啊啊啊万恶的renderdragon啥时候全平台啊(

劝你等等
参考MCPE-98861
renderdragon目前在独显上会出现奇奇怪怪的输入延迟(将近800ms)(核显延迟更小但不是感受不到)

小量筒
基岩版,暂时的神!

快乐小方
好耶,基岩版终于要赶上java版了

woshihuhanjin
终于出了吗????

小小杰的杰小小
紫水晶!避雷针!哇,我太期待了

迷妹看电影
我太期待了

Thyme_Chen
1.17!基岩终于要出来了吗

3032991695
所以说基岩版要不要钱,在哪下

HNIN
基岩版操之过急(bushi)

nandehutu
基岩板17了?历史性里程碑事件哎

逍遥的小兽
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

逍遥的小兽
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

逍遥的小兽
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

凉雨知秋
繁茂洞穴在y几生成?已经忘记了