Pink_Dove

就一个“I know I'm not alone”都能搞出这么多翻译
绝了(新人の羡慕)
那么,我是不是可以用这个办法去翻译英语作文
翻译君这文采,可以去出书了hiahia


话说大家有没有见过什么nb的翻译,说来听听

一半m丶
这音乐翻译不是很正常的吗

小孩孩
大 佬 级 翻 译
像我这种菜鸡学不来的

Voluctus
歌词的翻译是有文学成分的,有不严格按照语法翻译的情况很正常

贴贴迷离
中文:ljxxr很屑
英文:Ljxxr is a piece of shit in the rubbish. It is nothing, just like ljyys.

west.myth
就是把alone——孤独换成对应意思的成语而已,常规操作

Molean
很多歌词里的翻译都很神, 但比原歌词长这么多感觉不太合适

PercyDan
老网抑云翻译了
建议去看看这个的翻译:https://music.163.com/#/song?id=1395338963

Pink_Dove
一半m丶 发表于 2020-9-4 19:06
这音乐翻译不是很正常的吗

是我low了(
英语渣表示伤不起

Pink_Dove
PercyDan 发表于 2020-9-4 19:49
老网抑云翻译了
建议去看看这个的翻译:https://music.163.com/#/song?id=1395338963

我看完瞬间自闭
原来人外有人,天外有天,翻译外有翻译【doge】

Pink_Dove
Molean 发表于 2020-9-4 19:42
很多歌词里的翻译都很神, 但比原歌词长这么多感觉不太合适

确实有点……但是我觉得翻译的意境是到了hiahia

Pink_Dove
west.myth 发表于 2020-9-4 19:41
就是把alone——孤独换成对应意思的成语而已,常规操作

一针见血
如果翻译能根据语境意译,可能档次也会上去233

Pink_Dove
Voluctus 发表于 2020-9-4 19:40
歌词的翻译是有文学成分的,有不严格按照语法翻译的情况很正常

感谢科普,现在明白了QAQ
看来是我英语水平太烂了(

PercyDan
新人x号 发表于 2020-9-4 19:50
我看完瞬间自闭
原来人外有人,天外有天,翻译外有翻译【doge】

再看看原曲多生草(
https://www.bilibili.com/video/BV1qE411D7UE
翻译把内涵全翻译出来了啊

1374825703
Viva la vida的翻译可以看下

Davv
有点小H啊。。

第一页 上一页 下一页 最后一页