链接:https://www.minecraft.net/zh-hans 翻到下面。 ![]() 就是这里了 ![]() 不知道有多少人已经发现了 ![]() 百度一查,发现没有“藤曼”这个词。 ![]() 事实上,这是“藤(téng)蔓(wàn)”。 ![]() 一看微软拼音输入法打出来的字,就不觉得奇怪了 总之,不知道藤曼是个啥。 虽然不明白Minecraft.NET在说啥,但觉得它很厉害的样子 ![]() 啊这,又水了一帖 顺便说一句 https://www.minecraft.net/zh-hans/article/new-dungeons-dlc-and-more-september-8 我的世界:地下城 冬日 DLC 即将到来了 瞅一眼新闻版 没看到有人翻译 捡漏去了 ![]() ![]() |
已经见怪不怪了

依然记得班上听写,3/4的人就错了藤蔓(wàn)

认字认一半
应该打wan
藤蔓这个我记得似乎是几年前新华字典更改的
藤蔓wan 。
cao? 我一直以为藤蔓是tengman
tengman 确信
果然是bugjump